top of page
BM-191014-912x9123.jpg

SATIÅž ÅžARTLARI VE KOÅžULLARI

ATAQ Ä°LERÄ° MÜHENDÄ°SLÄ°K A.Åž.

1. KABUL  

Bütün sipariÅŸler, Satıcının geçerli/uygun üretim tesisinde Satıcı tarafından kabulüne tabidir. “Åžartlar ve KoÅŸullar” topluca, burada yer alan ÅŸartlar ve koÅŸulları, Satıcının herhangi bir “Satış Åžartları ve KoÅŸullarına Ä°lave” dokümanı ve Satıcının fiyat teklifinde belirtilen ÅŸartlar ve koÅŸulları ifade etmektedir. “SözleÅŸme”, satın alma sipariÅŸine eklenen ve sipariÅŸin parçası addedilen bu Åžartlar ve KoÅŸullar dahil olmak üzere bu sipariÅŸin kabul edilmesinden doÄŸan sözleÅŸme ve ekleri anlamına gelmektedir. Alıcı kaynaklı bütün ÅŸartlar ve koÅŸullar, bu Åžartlar ve KoÅŸullar tarafından geçersiz kılınmıştır ve yazılı olarak özellikle kabul edilmedikçe ve Satıcının bir usulüne uygun olarak yetkilendirilmiÅŸ temsilcisi tarafından imzalanmadıkça Alıcı ve Satıcı arasındaki sözleÅŸmenin bir parçası olmayacak ya da sonradan bir parçası haline gelmeyecektir. Varsa, sipariÅŸin alındığına dair teyit kopyasının imzalanması ve Alıcıya geri gönderilmesi de dahil olmak üzere herhangi bir sipariÅŸin alındığının teyidi, Satıcı tarafından herhangi bir ilave ya da farklı ÅŸart ve/veya koÅŸulun kabul edildiÄŸi anlamına gelmediÄŸi gibi, Satıcının kendi içinde giriÅŸimlere baÅŸlamış olması da, ilave ya da farklı ÅŸart ve koÅŸulları içeren bir sipariÅŸin kabul edildiÄŸi ÅŸeklinde yorumlanmayacaktır. 

2. FÄ°YATLAR  

Fiyatlar ve sevkiyat baÅŸlama, tedarik ve teslim süreleri, ham maddelerin, bileÅŸenlerin ve iÅŸi maliyeti ve elveriÅŸliliÄŸi ile ilgili deÄŸiÅŸiklikler de dahil fakat bunlarla sınırlı olmaksızın sair nedenlerden ötürü bildirimde bulunmaksızın deÄŸiÅŸikliÄŸe tabidir. Bu türden deÄŸiÅŸiklikler, bütün rezerve edilmiÅŸ ve/veya teyit edilmiÅŸ tüm sipariÅŸlere, ödenmemiÅŸ fiyat tekliflerine ve Alıcı’nın sipariÅŸ talimatlarına da uygulanır. Fiyatlar Ex Works (INCOTERMS 2010)’e göre düzenlenir. Navlun ücretleri, aksi belirtilmedikçe, “Önceden ödemeli ve faturaya ilavelidir”. 

3. VERGÄ°LER  

Fiyatlar, hiçbir satış, kullanım, vergilendirme, mülkiyet, ihracat, ithalat vergilerini ya da iÅŸleme yerel, eyalet, federal ya da yabancı devletler tarafından yüklenebilecek diÄŸer sair vergileri içermez. Bu tür vergiler, Alıcının sorumluluÄŸundadır. 

4. TESLÄ°MAT  

Satıcı tarafından aksi üzerinde anlaÅŸmaya varılmadıkça, bütün sevkiyatlar Ex Works (INCOTERMS 2010) Satıcının fabrikasında yapılır. Bir umumi nakliyeciye ya da lisanslı kamyoncuya yapılacak teslimatlar, Alıcıya teslimat teÅŸkil eder, bu noktada Malların zilyedliÄŸi ve taşımadaki bütün kayıp ya da zarar riski Alıcı’ya geçer. Alıcı, MALLARIN nakliyesinin ayarlanmasından ve masraflarının karşılanmasından sorumludur. Hiçbir ÅŸekilde Satıcı, teslimattaki gecikmelerden kaynaklanan hiçbir zarar ya da masraf için yükümlü tutulamaz. Satıcı sevkiyatı yapmaya hazır iken Alıcı teslimatı geciktirirse, ödeme koÅŸulları, Satıcının sevkiyatı yapmaya hazır olduÄŸu tarih itibariyle teslimat yapılmış gibi iÅŸletilecektir. Malların muamelesi, bakımı ve gözetimi ile iliÅŸkili bütün masraflar, Alıcı’ya aittir.. Malların, Alıcı tarafından kabul edilmesi, bütün gecikmeye iliÅŸkin taleplerden feragat edildiÄŸi anlamına gelir. Alıcı ve Satıcı, Satıcının bu sipariÅŸi gerçekleÅŸtirmesinde “ZAMANIN ESASLI UNSUR TEÅžKÄ°L ETMEDİĞİNÄ°” kabul ederler. Satıcı, ödeme koÅŸullarını, fiyatı ya da sipariÅŸin baÅŸka koÅŸul ve ÅŸartlarını etkilemeksizin belirtilen teslimat tarihlerinden en fazla beÅŸ (5) gün öncesine kadar Malları sevk etme hakkını saklı tutar. Satıcı, doÄŸal afetler, Alıcının fiilleri, sivil ya da askeri mercilerin fiilleri, öncelikler, yangın, grevler, sel baskınları, terörist eylemler, isyanlar, salgın hastalıklar, karantina, savaÅŸ, ayaklanmalar, nakliye gecikmeleri, halk düÅŸmanı eylemleri, gereken iÅŸ gücünün, materyallerin ya da üretim tesislerinin saÄŸlanamaması ya da bu sayılanlara benzer diÄŸer sebeplere baÄŸlı olarak yaÅŸanan gecikmeler ya da temerrütler de dahil fakat bunlarla sınırlı olmaksızın kendisinin ya da alt yüklenicilerinin makul kontrolü dışındaki sebeplere baÄŸlı olarak teslimatın kısmen ya da tamamen gecikmesinden ya da imalatın yapılmamasından ötürü sorumlu deÄŸildir. Bu türden gecikme veya temerrüt halinde, teslim tarihi gecikme nedeniyle kaybedilen süre kadar uzatılır. 

5. ÖDEME KOÅžULLARI  

Ödeme koÅŸulları, Satıcının fiyat teklifinde aksi ifade edilmedikçe peÅŸin ve nakittir. (i) Aylık %1.5 (yıllık %18) faiz oranındaki ya da (ii) geçerli kanun altında izin verilen maksimum orandaki temerrüt faizi, hangisi daha az ise, vadesi geçmiÅŸ hesaplara iÅŸletilebilir. Cari hesaba dayalı bütün sevkiyatlar, Satıcının kredi departmanının onayına tabidir. 

6. SINIRLI GARANTÄ°  

Satıcı, satılan Malların, aÅŸağıda belirtilen Garanti Süresi için malzeme ve iÅŸçilik bakımından ayıptan ari olduÄŸunu garanti eder. Satıcı Malları için sadece ilk Alıcıya garanti verir. Bir Alıcının tasarımlarına ya da spesifikasyonlarına göre tamamen ya da kısmen, inÅŸa edilen ya da edinilen Mallar için Satıcının hiçbir garantisi yoktur. Bu Bölümdeki bu açık garanti,

TÄ°CARÄ° ELVERÄ°ÅžLÄ°LÄ°K GARANTÄ°SÄ° VE BELÄ°RLÄ° BÄ°R AMACA UYGUNLUK (SATICI TARAFINDAN BÄ°LÄ°NEN YA DA BÄ°LÄ°NMEYEN) GARANTÄ°SÄ° de dahil olmak üzere kanun gereÄŸince ya da baÅŸka türlü açık ya da dolaylı mevcut olabileck diÄŸer tüm garantilerin yerine geçer ve bunları bertaraf eder, tüm bu tür garantiler Satıcı tarafından açıkça reddedilmiÅŸtir ve Alıcı tarafından da feragat edilmiÅŸtir. Ayıplara dair yazılı ihbar, Garanti Süresi içinde olmak kaydıyla herhangi bir ayıbın ilk keÅŸfediliÅŸinden itibaren derhal ve en geç sekiz (8) gün içinde Satıcıya yapılmalıdır. Ayıplı olduÄŸu iddia edilen Mallar ya da parçalar, www.ataq.com.tr adresinde mevcut olan Satıcının iade kılavuzlarına uygun olarak Satıcıya iade edilmelidir. Satıcının yegane yükümlülüÄŸü ve buna mukabil Alıcının tek giderimi Satıcı’nın kendi seçimine baÄŸlı olarak, Ürünü tamir etmek ya da deÄŸiÅŸtirmek ya da Alıcıya ayıplı olduÄŸu iddia edilen Ürünün satın alma fiyatına eÅŸit bir miktarda bir kredi tahsis etmektir. Hiçbir koÅŸul altında, Satıcı, Satıcının Mallarının Alıcının ekipmanlarından sökülmesi ya da Alıcının ekipmanlarına yeniden takılmasından sorumlu deÄŸildir. Satıcının herhangi bir vekili, distribütörü ya da temsilcisi dahil hiçbir ÅŸahıs, Satıcı tarafından üretilen Mallar ile ilgili Satıcı adına hiçbir beyan ve taahhütte bulunma veya garanti verme yetkisine sahip deÄŸildir. Alıcı, bu SözleÅŸme tahtında satın alınacak Malları kendi inisiyatifiyle seçtiÄŸini ve Satıcının Malların herhangi bir uygulamadaki performansı için Alıcıya karşı hiçbir yükümlülüÄŸe sahip olmayacağını kabul ve beyan etmiÅŸtir. Satıcının, Satıcının fiyat teklifinde (“Fiyat Teklifi”) yer alan koÅŸullara uygun olarak Alıcıya herhangi bir hizmet (“Hizmetler”) tedarik etmesi halinde bu Hizmetler, fiyat Teklifinde yer alan Hizmetler tanımı kapsamında ve yoksa bu Åžart ve KoÅŸullara uygun olarak tedarik edilmektedir. 

7. GARANTÄ° SÜRESÄ°  

Tüm Ürünler teslim tarihinden itibaren iki (2) yıl süre için garanti edilir. 

8. YAZILIM GARANTÄ°SÄ° 

Materyalde ya da Alıcıya satılan Mallara dahil edilebilen bilgisayar yazılımı programları, verilen dokümantasyonda tanımlanan belirli bir iÅŸ takımını gerçekleÅŸtirmek üzere tasarlanmıştır ve “OLDUÄžU GÄ°BÄ°” sunulmuÅŸtur. Yazılım programlarının özelliklerinin Alıcının taleplerine uygun olup olmadığını tespit etmek Alıcının sorumluluÄŸudur ve Alıcı, yazılım programlarının doÄŸru ÅŸekilde çalıştığını teyit etmelidir. Alıcı, bu tip yazılım programlarının gizli ayıplara sahip olabilecek karmaşıklıkta olduÄŸunu ve Satıcının, bütün yazılım özelliklerinin tedarik edildiÄŸi gibi doÄŸru ÅŸekilde çalışacağına dair hiçbir garanti vermediÄŸini kabul eder. Satıcının otomasyon sunucularının kullanımı için, otomasyon sunucusuna düzgün olmayan ÅŸekilde verilerin okunması ve yazılması, otomasyon sunucu yazılımı fonksiyonunun bozulmasına yol açabilir ve otomasyon sunucusunun ve/veya otomasyon sunucusuna program yazımının çökmesine sebep olabilir. Verilerin otomasyon sunucusuna düzgün olmayan bir ÅŸekilde okunması ve yazılması, o otomasyon sunucusu tarafından kontrol edilen cihazın fonksiyonunun bozulmasına yol açabilir. Satıcı, verilerin otomasyon sunucusuna düzgün olmayan bir ÅŸekilde okunması ve yazılmasına baÄŸlı olarak herhangi bir cihaza verilen zarardan ya da herhangi bir cihazın sebep olduÄŸu zarardan ötürü sorumlu tutulamaz. 

9. SORUMLULUK SINIRLAMASI  

AKSÄ° HERHANGÄ° BÄ°R HÜKME BAÄžLI OLMAKSIZIN, BU SÖZLEÅžMENÄ°N Ä°FASINDAN, GEÇ Ä°FASINDAN YA DA Ä°HLALÄ°NDEN KAYNAKLANAN VE KAR KAYBI DAHÄ°L FAKAT BUNUNLA SINIRLI OLMAKSIZIN VE SÖZ KONUSU TALEPLER Ä°STER SÖZLEÅžMEYE, Ä°STER HAKKANÄ°YET PRENSÄ°PLERÄ°NE, Ä°STER HAKSIZ FÄ°Ä°LE Ä°STERSE BAÅžKA ESASLARA DAYANSIN SATICI HÄ°ÇBÄ°R ÖZEL, TESADÜFÄ°, DOLAYLI YA DA SONUÇ Ä°TÄ°BARLI ZARARLARDAN, SORUMLUOLMAYACAKTIR. SATICININ YÜKÜMLÜLÜÄžÜ, SATICININ BU SÖZLEÅžME’DE ÖNGÖRDÜÄžÜ GARANTÄ°YE UYGUN OLARAK AYIPLI MALZEME YA DA Ä°ÅžÇÄ°LÄ°K SEBEBÄ°YLE SATICININ AYIPLI OLDUÄžUNA KANAAT GETÄ°RDİĞİ HERHANGÄ° BÄ°R ÜRÜNÜ YA DA PARÇAYI KENDÄ° ONAYLI TAMÄ°R TESÄ°SÄ°NDE (KENDÄ° SEÇÄ°MÄ°NE BAÄžLI OLARAK VE YUKARIDA Ä°FADE EDÄ°LDİĞİ ÜZERE) MÜNHASIRAN TAMÄ°R ETMESÄ° YA DA DEĞİŞTÄ°RMESÄ° Ä°LE SINIRLIDIR. HÄ°ÇBÄ°R ÅžEKÄ°LDE SATICININ YÜKÜMLÜLÜÄžÜ, BU YÜKÜMLÜLÜÄžE SEBEP OLAN ÜRÜNÜN SATIN ALMA FÄ°YATINI AÅžMAYACAKTIR. BU PARAGRAF HÜKMÜ, BU SÖZLEÅžME’NÄ°N SONA ERMESÄ° YA DA FESHEDÄ°LMESÄ° HALÄ°NDE DAHÄ° YÜRÜRLÜKTE KALMAYA DEVAM EDECEKTÄ°R.

10. GENEL TAZMÄ°NAT  

Alıcı, sipariÅŸ kapsamındaki Mallar’ ın Alıcının ya da Alıcının ilgili selefinin mülkiyeti ya da kontrolü altındayken, sebebiyet vereceÄŸi yaralanmalar ya da kiÅŸilere ya da mülke gelen zararlar için Satıcı’ yı her türlü yükümlülükten muaf tutacaktır ve bütün masraf ve vekalet ücretlerini ödeyecektir. 

11. PATENT TAZMÄ°NATI  

Satıcı, bu bölümde hususen olarak belirtilenler haricinde hiçbir patentin, ticari markanın, telif hakkının, ticari takdim ÅŸeklinin, ticari sırrın ya da benzer hakların ihlali bakımından hiç bir yükümlülük altına girmeyecektir. Satıcının herhangi bir yükümlülüÄŸü, bu SözleÅŸme’nin baÅŸka bölümlerinde belirtilenler ile sınırlı olacaktır. Satıcı, bu bölümde ortaya konan sınırlamalara ve koÅŸullara tabi olarak patentlerin, ticari markaların, telif haklarının, ticari takdim ÅŸekillerinin ve ticari sırların (bundan böyle topluca “Fikri Mülkiyet Hakları” olarak anılacaktır) ihlal iddialarına karşı Alıcıyı müdafaa ve tazmin edecek ve koruyacaktır. Satıcı, Alıcıya satılan bir kalemin (“Kalem”) üçüncü bir ÅŸahsın Fikri Mülkiyet Haklarını ihlal ettiÄŸine dair bir iddiaya dayanılarak açılan herhangi bir davada müdafaasını masrafları kendine ait olmak üzere yapacaktır ve davada sonucunda hükmedilen herhangi bir tazminat bedelini ödeyecektir. Satıcının, Alıcıyı müdafaa ve tazmin etme yükümlülüÄŸü, Alıcının bu ihlal iddialarını öÄŸrendikten sonraki on (10) gün içinde Satıcıya bildirimde bulunmasına baÄŸlıdır ve Satıcı, ihtilafın halli ya da uzlaÅŸma için gerçekleÅŸtirilecek bütün müzakereler dahil olmak üzere iddialara ya da davalara karşı yapılacak savunmalarda yegane kontrol sahibi olacaktır. Bir Kalemin, bir üçüncü ÅŸahsın Fikri mülkiyet Haklarını ihlal eden bir iddiaya tabi olması halinde, Satıcı, kendi takdirine baÄŸlı olarak, Alıcı’nın Kalemi kullanmaya devam etmesini saÄŸlayabileceÄŸi gibi, ihlali gidermek amacıyla bu Kalemi deÄŸiÅŸtirebilir ya da modifiye edebilir ya da Kalemin iadesini teklif edebilir ve beraberinde makul bir yıpranma payını düÅŸerek satın alma fiyatından ücret iadesi yapabilir. Yukarıdakilere baÄŸlı olmaksızın, Satıcı’ nın, Alıcı tarafından saÄŸlanan bilgilere dayanan ya da tasarımları tamamen ya da kısmen Alıcı tarafından belirlenen Kalemlere iliÅŸkin olarak yönlendirilen ihlal iddiaları için ya da Kalemlerin modifikasyonundan, birleÅŸtirilmesinden ya da bir sistem içinde kullanılmasından kaynaklanan ihlaller için hiçbir sorumluluÄŸu bulunmamaktadır. Bu bölümün yukarıdaki hükümleri, Satıcının yegane ve inhisarı yükümlülüklerini ve buna mukabil Alıcının da Fikri Mülkiyet Haklarının ihlali halinde elde edebileceÄŸi yegane ve inhisarı tazminatı teÅŸkil eder. Bir talebin Alıcı tarafından tedarik edilen bilgilere dayanması ya da bir Kalemin tasarımının tamamen ya da kısmen Alıcı tarafından belirlenmesi halinde Alıcı, bu ÅŸekilde bir Kalemin herhangi bir patent, ticari marka, telif hakkı, ticari takdim ÅŸekli, ticari sır ya da herhangi benzer bir hakkı ihlal etmesinden kaynaklanan bütün masraflara, giderlere ya da hükümlere karşı Satıcıyı müdafaa ve tazmin edip koruyacaktır. 

12. MÜLKÄ°YET HAKLARI  

Bu sipariÅŸin yerine getirilmesi için geliÅŸtirilen, yapılandırılan ya da baÅŸka türlü gerekli olan bütün desenler, aletler, ÅŸablonlar ve fikstürler, çizimler, tasarımlar, yazılımlar ve diÄŸer materyaller ve veriler, bedellerine bakılmaksızın, Satıcının malı olacaktır ve Satıcının mülkiyetinde ve kontrolünde kalacaktır. Bu sipariÅŸte hususi olarak öngörülen haller haricinde, Alıcı, bu sipariÅŸle ilgili hiçbir teknik veri, Fikri Mülkiyet Hakkı ya da yazılım üzerinde hiçbir hakka sahip deÄŸildir. Satıcının bu sipariÅŸle baÄŸlantılı olarak Alıcıya mülkiyet haklarına iliÅŸkin bilgi, çizim, tasarım ya da veri saÄŸlaması/paylaÅŸması halinde, Alıcı bu bilgilerin, çizimlerin ya da verilerin, Satıcının yetkilisinin yazılı izni alınmaksızın bir üçüncü ÅŸahsa ifÅŸa edilmemesini ya da Alıcı tarafından kullanılmamasını kabul eder. 

13. MALLAR ÜZERÄ°NDEK HAK; TEMERRÜT; TASFÄ°YE  

Alıcı ve Satıcı arasındaki bu SözleÅŸme’nin ya da herhangi baÅŸka bir anlaÅŸmanın koÅŸulları altında Alıcının iflas etmesi ya da Alıcının herhangi bir sebeple temerrütte olması halinde, Satıcı, baÅŸka herhangi bir iÅŸlem yapma gereksinimi olmaksızın Satıcının seçimine baÄŸlı olarak, sipariÅŸin gerçekleÅŸtirilmesini tamamen ya da kısmen durdurmaya, sevkiyatları tamamen ya da kısmen durdurmaya, ve/veya sevk halindeki Malları geri çağırmaya, bunları geri almaya ve Satıcı tarafından Alıcı hesabına depolanmakta olan bütün Malların mülkiyetini geri almaya, yetkili olacaktır. Alıcı, bu ÅŸekilde alıkonulan, geri alınan, geri çekilen veya yeniden sahip olunan tüm Malların Satıcı’ nın mutlak mülkiyeti olarak deÄŸerlendirileceÄŸini onaylamaktadır. Yukarıdakiler, hiçbir ÅŸekilde, sözleÅŸme, kanun ya da hakkaniyet prensipleri tahtında Satıcı’ nın sahip olduÄŸu hiçbir hak ya da talebi sınırlayıcı olarak yorumlanamaz. 

14. SATICI TARAFINDAN FERAGAT ETMEME HÜKMÜ  

Åžart ve KoÅŸullar’ ın herhangi bir hükmünden Satıcı tarafından feragat edilmesi, baÅŸka herhangi bir hükmünden de feragat olarak yorumlanmayacaktır. Satıcı tarafından herhangi bir zamanda bu Åžart ve KoÅŸulların herhangi bir hükmünün uygulanmaması, bu hükümlerden feragat edilmesi anlamına gelmeyecektir ya da Satıcının bu hükümleri herhangi bir zamanda uygulama hakkına halel getirmeyecektir. Bu Åžart ve KoÅŸulların herhangi bir hükmünün, kanunlara göre geçersiz ya da uygulanamaz addedilmesi halinde, tüm diÄŸer hükümler geçerli ve yürürlükte kalacaktır. 

15. TEMLÄ°K  

Alıcı, Satıcının önceden alınmış yazılı izni olmaksızın, tamamen ya da kısmen, sipariÅŸi devir ve temlik etmeyecektir, alt sözleÅŸme yapmayacaktır ya da baÅŸka türlü transfer etmeyecektir. Bu ÅŸekilde Satıcının önceden alınmış yazılı izni olmaksızın yapılan herhangi bir devir, alt sözleÅŸme ya da transfer iÅŸlemi geçersiz olacaktır. 

16. DEĞİŞİKLÄ°KLER  

SipariÅŸin tamamındaki ya da bir kısmındaki deÄŸiÅŸiklikler sadece Satıcının onayıyla ve sevk edilecek Malların hem fiyatında hem de tarifesinde yapılacak adil bir ayarlamaya izin verecek ÅŸartlar altında yapılabilecektir. DeÄŸiÅŸiklikler, sadece Alıcının yetkili temsilcisi tarafından yazılı olarak Satıcıya bildirilmesi üzerine kabul edilecektir ve uygulamaya konulacaktır. 

17. FESÄ°H 

SipariÅŸin tamamen ya da kısmen feshi, sadece Satıcının önceden alınmış yazılı izniyle ve Satıcı’ nın zararlarına karşı tazmin edilmesini ve adil bir kar elde etmesini saÄŸlayacak koÅŸullar altında yapılacaktır. 

18. HAKLARIN KORUNMASI  

Satıcı’ nın, Alıcı’ ya halihazırda satılan Mallar üzerinde deÄŸiÅŸiklik ya da geliÅŸtirme yapmak gibi herhangi bir yükümlülüÄŸü olmaksızın Satıcı, Malların tasarımında ve içine eklenen materyallerde müteakip geliÅŸtirmeler ve deÄŸiÅŸiklikler yapma hakkını saklı tutar. 

19. Ä°NCELEME VE MALLARIN KABULÜ  

Bu sipariÅŸ altında tedarik edilen Malların nihai incelemesi ve kabulü, Malların Alıcının tesisinde kabulünden itibaren sekiz (8) gün içinde Alıcı tarafından yapılacaktır. Alıcının Malları, yukarıdaki süre içinde incelememesi ve yazılı olarak reddetmemesi, Malların kabul edildiÄŸi anlamına gelecektir. Alıcının kaynak denetleyicisinin, inceleme ve kabulü gerçekleÅŸtirmek üzere görevlendirilmesi halinde, ilgili test dokümantasyonunun kaynak denetleyicisi ya da Alıcı’nın yetkili temsilcisi tarafından imzalanması, Malların Alıcı tarafından kabul edildiÄŸi anlamına gelecektir. 

20. KURULUM  

Bütün Mallar, Alıcı tarafından ve masrafları Alıcıya ait olmak üzere kurulacaktır. Alıcının, Satıcının hizmetlerini talep etmesi halinde, bu hizmet, söz konusu hizmetin gerçekleÅŸtirilme zamanında uygulanan tarife üzerinden tedarik edilecektir ve seyahat, otel faturaları ve genel giderler dahil tüm diÄŸer masraflar ilave edilerek ücretlendirilecektir. 

21. GEÇERLÄ° KANUN  

Bu sipariÅŸ’ e Türkiye Cumhuriyeti kanunları uygulanacak ve buna göre yorumlanacaktır. 

1980 Uluslararası Mal Satışı için BirleÅŸmiÅŸ Milletler SözleÅŸmesi’nin (UNCISG) geçerli olacağı iÅŸlemler bakımından ve sipariÅŸ taraflarının anlaÅŸmazlıkların çözümü için kabul ettikleri yargı yerine raÄŸmen, bu Åžart ve KoÅŸullar dahil olmak üzere bu SözleÅŸme’nin Tarafları’ nın hak ve yükümlülüklerine, UNCISG’ nin hükümleri uygulanmayacaktır.  Taraflar, Ankara mahkemelerini ve icra dairelerini, bu sipariÅŸten ve sipariÅŸin ayrılmaz bir parçası olan bu Satış Åžart ve KoÅŸullarından kaynaklanan bütün anlaÅŸmazlıkların çözümü için inhisarı olarak yetkilendirmiÅŸlerdir. 

22. Ä°HRACAT KISITLAMALARI  

Alıcı, Satıcı’ nın teknik Bilgisi’nin veya bunun doÄŸrudan Ürünü’ nün, Türkiye veya diÄŸer idari makamlardan gerekli lisans ve izinler alınmaksızın doÄŸrudan veya dolaylı olarak ihracını veya yeniden ihracını yapamaz. Alıcı, Türkiye idari birimlerinden önceden bu yönde alınan uygun bir izin bulunmadığı müddetçe, Satıcı’ nın teknik Bilgisi’ni veya bunun doÄŸrudan Ürünü’ nü (a) Ä°hracat Düzenleme Regülasyonları, Ülke Grubu E:1’de listelenen ülkelere ve vatandaÅŸlarına, ÅŸöyle ki söz konusu liste zaman zaman Türkiye Ticaret Bakanlığı ve/veya Türkiye Hazine Bakanlığı tarafından tadil edilebilir (ki bu ülkeler zaman zaman deÄŸiÅŸebilmektedir.) ve BirleÅŸmiÅŸ Milletler tarafından ambargo uygulanan ülkelere (ki bu ülkeler zaman zaman deÄŸiÅŸebileceÄŸi gibi halihazırda Somali, Sudan, Kongo Demokratik Cumhuriyeti, FildiÅŸi Sahilleri Cumhuriyeti veya Sierra Leone’yi kapsamaktadır) ve Türkiye Cumhuriyeti tarafından tek taraflı ambargo uygulanan Ermenistan ve Güney Kıbrıs’a , veya (b) Türkiye hükümetinin herhangi bir federal ofisi tarafından Türkiye’ de ihracat faaliyetlerinde bulunmaktan men edilen herhangi bir nihai kullanıcıya bilerek, doÄŸrudan veya dolaylı yollardan yeniden ihracını yapmayacağı konusunda yazılı güvence vermektedir. 

23. ANLAÅžMANIN BÜTÜNÜ  

BU ANLAÅžMA, ÜRÜNLERÄ°N YA DA HÄ°ZMETLERÄ°N ALIMI VE SATIMI Ä°LE Ä°LGÄ°LÄ° OLARAK TARAFLAR ARASINDAKÄ° NÄ°HAÄ° ANLAÅžMAYI TEMSÄ°L EDER VE DAHA ÖNCEKÄ° TÜM TEKLÄ°FLERÄ°N, SÄ°PARÄ°Åž TEYÄ°TLERÄ°NÄ°N, TAAHHÜT MEKTUPLARININ, PROTOKOLLERÄ°N YA DA TARAFLAR ARASINDAKÄ° DÄ°ÄžER ANLAÅžMA VE MUTABAKATLARIN BU SÖZLEÅžME Ä°LE ÇELÄ°ÅžEN HER TÜRLÜ ÇELÄ°ÅžEN KOÅžUL VE HÜKÜMLERÄ°NÄ° GEÇERSÄ°Z KILAR.

bottom of page